Keine exakte Übersetzung gefunden für الثقة المفقودة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الثقة المفقودة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The reconstruction programme has not been completed, nor has it been accompanied by robust outreach to minorities to rebuild lost confidence.
    ولم يستكمل بعد برنامج إعادة البناء كما لم ترافقه حملات قوية للتواصل مع الأقليات بغرض إعادة بناء الثقة المفقودة.
  • Lack of confidence in justice was difficult to restore, but judicial independence was vital to democracy, to the proper functioning of State institutions and to the citizens' quality of life.
    ومن الصعب استعادة الثقة المفقودة في العدالة، ولكن الاستقلال القضائي أمر حيوي للديمقراطية، وللإدارة السليمة للمؤسسات الحكومية، ولنوعية حياة المواطنين.
  • Since there is such a lack of confidence between the parties, forward movement will be monitored and assessed by a third-party mechanism to be established by the Quartet.
    وما دامت الثقة مفقودة على هذا النحو بين الطرفين، فسوف تضطلع برصد التقدم وتقييمه آلية تابعة لطرف ثالث ستقوم المجموعة الرباعية بتحديدها.
  • Continued pressure does not help to build confidence, which is already lost between the two parties; rather, it can sometimes have serious consequences, given the already volatile situation in that region of the world.
    فالضغط المستمر لا يسهم في بناء الثقة المفقودة أصلا بين الطرفين، بل قد تكون عواقبه خطيرة، أخذا بالحسبان الوضع المتفجر أصلا في تلك البقعة من العالم.
  • In that regard, the arbitration to be undertaken in the preparatory process is extremely sensitive and it is therefore essential to help the Ivorians to rebuild the trust that has been lost between them.
    وفي هذا الصدد، سيكون التحكيم الذي سيتم الاضطلاع به خلال العملية التحضيرية غاية في الحساسية، وبالتالي لا بد من مساعدة الأطراف الإيفوارية على استرداد الثقة المفقودة فيما بينها.
  • To that end, the fully operational Mediation Support Unit serves as a valuable tool for restoring lost trust, and we look forward to following its further development.
    وتحقيقا لتلك الغاية، يمكن أن تكون وحدة دعم الوساطة التي تعمل بشكل كامل أداة قيمة لاستعادة الثقة المفقودة، ونحن نتطلع إلى متابعة زيادة تطويرها.
  • Field visits seem indeed to enjoy unabated interest, as if confidence was more or less lacking and therefore constant individual agency monitoring a necessity.
    ويبدو أن الزيارات الميدانية تحظى فعلاً باهتمام متواصل، وكأنما الثقة مفقودة نوعاً ما، الأمر الذي يستلزم رصداً فردياً مستمراً من جانب الوكالات.
  • Several delegations expressed concern that these allegations could discredit the humanitarian work being undertaken in the region and elsewhere, emphasizing that it was important to restore confidence.
    وأبدت وفود عديدة قلقها إزاء احتمال أن تنال هذه الادعاءات من مصداقية العمل الإنساني الذي يتم الاضطلاع به في المنطقة وفي مناطق أخرى، مشددة على أهمية استعادة الثقة المفقودة.
  • The fact that the conflict between Tbilisi and Sukhumi has not yet been settled is evidence that the sides themselves have by no means done everything to restore lost confidence and convince each other of the desirability and possibility of living in one common home.
    ومن ثم فكون الصراع بين تبليسي وسوخومي لم يفض بعد إنما يدل على أن الجانبين ذاتهما لم يبذلا بأي حال كل ما في وسعهما لإعادة الثقة المفقودة وليقنع كل منهما الآخر برغبته في العيش في وطن مشترك وبإمكانية تحقيق ذلك.
  • In relation to political affairs, the Government, in conjunction with the Presidency, the National Parliament, the political parties, the religious institutions, civil society and traditional society, will hold a national dialogue to recapture the confidence in our State institutions that was lost.
    وفي ما يتعلق بالشؤون السياسية، فإن الحكومة، بالاشتراك مع رئاسة الجمهورية والبرلمان الوطني، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الدينية، والمجتمعين المدني والتقليدي، ستجري حوارا وطنيا لاستعادة الثقة المفقودة في مؤسسات الدولة لدينا.